Molly Malone
Eine schöne Fischverkäuferin, ein Flittchen, das sich mit den Studenten des Trinity College herumtrieb oder vor allem ein Mensch, der das Leben über alles liebte.
Wie bei vielen irischen Geschichten bleibt der faktische Kern im Dunkeln.
Don´t let truth get in the way of a good story.
In Dublin’s fair city
Where the girls are so pretty
I first laid my eyes on sweet Molly Malone
As she wheeled her wheel-barrow
Through the streets broad and narrow
Crying: “Cockles and mussels, alive, alive, oh!”
Alive, alive, oh, alive, alive, oh”
Crying: “Cockles and mussels, alive, alive, oh!”
She was a fishmonger
And sure ’twas no wonder
For so was her father and mother before
And they all wheeled their barrows
Through the streets broad and narrow
Crying: “Cockles and mussels, alive, alive, oh!”
Alive, alive, oh, alive, alive, oh”
Crying: “Cockles and mussels, alive, alive, oh!”
She died of fever
And no one could save her
And that was the end of sweet Molly Malone
Now her ghost wheels her barrow
Through the streets broad and narrow
Crying: “Cockles and mussels, alive, alive, oh!”